« Traduction automatique à base de règles » : différence entre les versions
(Page créée avec « == en construction == == Définition == XXXXXX == Français == '''Traduction automatique à base de règles''' '''TABR''' == Anglais == ''' Rule-Based Machine Translation''' ''' RBMT''' == Sources == [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/chroniques-de-langue/abrege-de-traduction-automatique Source : Gouvernement du Canada, ''Abrégé de traduction''] [https://interstices.info/la-traduction-automatique-statistique-comment-ca-marche/ Source : int... ») |
m (Claude COULOMBE a déplacé la page Rule-Based Machine Translation vers Traduction automatique à base de règles) |
||
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Définition == | == Définition == | ||
La traduction automatique à base de règles (TABR) est une approche d'[[IA symbolique]] de la traduction automatique basée sur l'établissement d'un lien entre la structure des informations linguistiques concernant les langues source et cible, ce qui préserve leur sens unique. Les systèmes TABR fournissent généralement de meilleurs résultats syntaxiques que les systèmes d''''apprentissage automatique statistique''', mais ils ont été remplacés par des méthodes plus efficaces telles que la '''[[traduction automatique neuronale]]'''. | |||
== Français == | == Français == | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
''' RBMT''' | ''' RBMT''' | ||
<!--Rule-based machine translation (RBMT) is a classical approach of machine learning systems based on linking the structure of linguistic information about source and target languages which necessarily preserves their unique meaning. RBMT systems generally provide better syntactic output than statistical machine learning systems, but they have been replaced by more efficient methods like neural machine translation.--> | |||
== Sources == | == Sources == | ||
[https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/chroniques-de-langue/abrege-de-traduction-automatique | [https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/chroniques-de-langue/abrege-de-traduction-automatique Gouvernement du Canada, ''Abrégé de traduction''] | ||
[https://interstices.info/la-traduction-automatique-statistique-comment-ca-marche/ | [https://interstices.info/la-traduction-automatique-statistique-comment-ca-marche/ intersitces.info] | ||
[https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&i=1&srchtxt=traduction+automatique+statistique&index=alt&codom2nd_wet=1#resultrecs | [https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&i=1&srchtxt=traduction+automatique+statistique&index=alt&codom2nd_wet=1#resultrecs TERMIUM Plus] | ||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation | [https://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation Wikipedia] | ||
[[Catégorie:vocabulary]] | [[Catégorie:vocabulary]] |
Dernière version du 17 juin 2025 à 15:41
en construction
Définition
La traduction automatique à base de règles (TABR) est une approche d'IA symbolique de la traduction automatique basée sur l'établissement d'un lien entre la structure des informations linguistiques concernant les langues source et cible, ce qui préserve leur sens unique. Les systèmes TABR fournissent généralement de meilleurs résultats syntaxiques que les systèmes d'apprentissage automatique statistique, mais ils ont été remplacés par des méthodes plus efficaces telles que la traduction automatique neuronale.
Français
Traduction automatique à base de règles
TABR
Anglais
Rule-Based Machine Translation
RBMT
Sources
Contributeurs: Arianne , Claude Coulombe
